Topic for collecting localization issues

The bolt action cycling speed perk doesn’t mention pump action shotguns or other manually operated guns. (In fact on the Enlisted Reddit many did not understand how the perk worked)
IMG_20260410_082505
A corrected version could be:

“+12% firing rate when using any manually operated gun”

Does it work for bolt action AT rifles as well? I might start using this perk more often

I tried using a boys ATR as a soilder with and without the perk and I couldn’t tell any difference. But perhaps @Euthymia07-live could help answer this question.

“Chi-Ha LG” and “Chi-Ha Short Gun” should probably follow the same naming convention, since LG means “Long Gun”.

2 Likes

“Lie down to safe from explosion”

Should be:

“Lie to be safe from explosions”


“MP40 silenced”

Should be:

“Suppressed MP40”


“P08 Luger”

Should be:

“Luger P08”


I’m talking about the ammo pouches here…

“G41 Pouch”

Should be:

“G43 Pouch”

1 Like

Currently my focus is on customization (did 30+ reports/suggestions about it recently)
Took 5 things from here today

3 Likes

New Germany event rifle should be named “Selbstladegewehr G 43 (W)”, not “Gewehr 43 (DFR)”.

The current name (DFR is an abbreviation of Dauerfeuerinrichtung) is from a book, whereas Selbstladegewehr G 43 (W) is the name from the archival document that the picture of the weapon comes from.

5 Likes

Original text:

MKb 42 (H) No description

Fixed version:

MKb 42 (H)——The MKb 42(H) was an early assault rifle used by Germany World War II, firing intermediate-power ammunition. Developed and designed by Hahnel working for between 1940 and 1941, several thousand were produced, and it entered service on the Eastern Front in 1943.

IMG_20260430_123544
Screenshot_2026_0430_134207

Original text:

G41 pouch

Fixed version:

G43 pouch

1 Like

Original text:

Suomi KP/-31 No description

Fixed version:

Suomi KP/-31——The Suomi KP/-31 is a Finnish submachine gun that entered service in Finland in 1931 and was widely adopted by the Finnish army during the Second Winter War in 1941.

April is not capitalized in the current BP plane skin

I don’t know if this is the right place to report it, but the steam DLC pages uses the word “partisans” instead of the correct name “guerilla” for the classes for the STG44 S and M1 Thompson S squads

Can’t believe they can’t even name their own classes properly

The other premium guerilla squads do properly use the term “guerilla” so this has the potential to confuse customers into thinking these DLCs provide different classes altogether

image
Thompson tank decorator is called m1928a1 despite it being modeled after m1a1
image

From the current event; the green text on the left is correct

Subject: Wrong name for the Type 5 Chi-Ri (marked as Chi-Ri II incorrectly)

Chinese Chi-Ri
Russian Chi-Ri

The current “Chi-Ri II” in-game is actually the original Chi-Ri I prototype:

  • It has the semi-automatic loader and hull 37mm gun, which are features of the one and only built prototype.
  • The “Chi-Ri II” was a paper-only simplified version, which would remove the loader and change the turret. The in-game vehicle does not match this at all.

All language versions incorrectly label it as “Chi-Ri II”. Only the Chinese version is correct, calling it just “Type 5 Chi-Ri” without the II suffix.

Please rename the vehicle to its proper designation: Type 5 Chi-Ri (Chi-Ri I).

Localization Issue Report
Problem content
In Chinese text description of this experimental Japanese firearm, the original prototype Type Hei rifle was mistakenly written as Type 4 rifle. It is a wrong model identification, does not conform to historical fact.
Exact wrong position
The wrong sentence: 将半自动的四式步枪改造为步兵用轻机枪的产物
Original wrong description
实验型自动步枪设计,配备可拆卸 30 发弹匣。就结构而言是将半自动的四式步枪改造为步兵用轻机枪的产物。
Revised correct description
实验型自动步枪设计,配备可拆卸 30 发弹匣。就结构而言是将半自动的试制自动步枪丙型改造为步兵用轻机枪的产物。
Chinese Type hei
Japanese Type Hei
Enlish Type Hei

Hi!
Isn’t it a nonsense, to have some kind of research for Japanese troops, to have flask enable on the same 1st rank, as it requires?

Still an issue 1 month later

1 Like

grafik

The type 4 laucher in german has PAK in its name which is certaily strange as “PAK” in that context would be “Panzerabwehrkannone” or translated anti tank gun/cannon.

A rocket launcher isnt a cannon so the devs should just replace that with “Raketenwerfer” (rocket launcher) instead just like they did with the type 5.

1 Like