Wunderwaffe (мысли по воружению для рейха)

Bf109z

Так лучше

Ну, просто под “ц” могут и “c” подумать, “з” лучше характеризует букву

Но немецкое произношение в “Цвилинг”, всё портит сочетанием букв в другой звук

В РУ комьюнити думаю лучше применять “109-2”

Я соиневаюсь, что многие умеют читать немецкий, поэтому предпочитаю операться на классический латинский. Так бы я итальянский самолет Реджиане 2001 Чи Эн называл, но ведь разве многие умеют читаль итальянский?

Учитывая что под это подходит только 1 самолёт из соседнего проекта

Есть Bf109c, который как раз таки читается “ци”

Что-то здесь не так

Z - зет
Соответственно “з”
C - це
Соответственно “ц”

До сих пор не все понимают, что “Z” это “Цэ” в немецком, так что даже такая простая транслитерация как “ПанЗер” с сокращением “ПЗ” встречаются повсеместно.
P.S. Обожаю разговоры о правилах чтения на немецком в 5:40.

1 лайк

Я должен понять в каком состоянии Шрёдингера между звуком и буквой я нахожусь

Интересный факт: твин мустанг стал последним поршневым истребителем США. И да, он послевоенный. Вступил в эксплуатацию в 1946.

Просто пз принимали не как сокращение панцер, а как перевод pz, который на наш манер и читается пз

Ну и ладно

Был у меня 1 знакомый в тундре, что называл “Оцелот” Озелотом

Ну вот моё мнение - надо с этим бороться. Я помню ужасные времена, когда и “StuG III” не был “ШтуГ-ом”, а был “Стагом”, “Стюгом”, “Стугом” и даже “Стугилл-ом”. Кровь из глаз :eye: :eye:

На военных манер это Т
Pz III это Т-III

Ты говоришь с человеком, называющим Рейхстаг Райхстагом, Рейхсканцелярию Райхсканцелярией, Рейн Райном и тд

Единственный экземпляр, + обычные , думаю лучше