Перевод фраз солдат

А где можно посмотреть перевод фраз,ну того что говорят солдаты Немцы, Японцы.Итальянцы.
Дело в том что я слышу как немцы кричат— Едут…(кто едет? куда едет)
Или Японский артиллерист говорит---- хуи дай, какуни ( кому писек дать ? Куда какать?)

2 лайка

Камшот Нормандии незабываем

6 лайков

копфшус? это выстрел в голову

4 лайка

Да примерно тоже самое, что и советы кричат, за исключением некоторых вариаций одной и той же фразы, в зависимости от особенностей языка. И по контексту можно догадаться.

1 лайк

НЕ скажите, я в Сталинграде много от Русских наслышился…Умри гад…Одним меньше…и.т.д. Всего не вспомню

2 лайка

ты чё Изврашенец, что-ли?

Никогда не слышала фразу Едут.

1 лайк

другие говорят …идут

Дак убери в настройках родной язык озвучки и все будут говорить по русски

Впрочем камшот это зачастую то же самое.

1 лайк

Ну и по-немецки почти тоже самое говорят.

Вот я и хочу ссылку в студию…Я по немецки слабоват,но после боя что они говорят(главный смысл) понятен—я говорю вам Победа…

ахаххаах Тогда Понял!!! …ЕДУТя.ЕДУТ…Казаки спасейте ваши задницы…То ясно

Я не знаю почему а мне так нравится!?

А вот …Ja wohl mein Fuh…r (ну вы поняли) почему то не кричат?Хааахах

ха-ха

3 лайка

Они кричат: Я! Я! Я! Я! Я! - когда бегут на точку и соревнуются, кто первым добежит. Ещё кричат: Люсь! Люсь! Люсь! - это когда они проголодались и ищут повариху Люсю.
Ну, а: Артилери, Фая! - и так понятно. Просят наводчицу Фаю вызвать артиллерию.

Ещё алгоритмы видимо подсчитывают промахи и когда, наконец удаётся завалить противника, бот комментирует: НУ НАКАНЕЦТА!

1 лайк

Мне интересно, что значит немецкая “чо за мауба”

1 лайк

Вы Японцев слышали?
Там Артелерист кричит …дай Какуни(какать)

Новое услышал…В Тунисе если(почему не понятно) попасть со средней дистанции во врага (хеад шот) убить с 1 выстрела…то говорят— СЮРПРИЗО.