Working on mistakes - Japan

Yes, of course.

Well… I’m not sure that the gas regulator can increase the rate of fire from 550 to 800 in the case of the Type 99. If I had seen this in at least some Japanese document or seen how the Type 99 itself shoots at such a rate, but I even posted a video of shooting from that time in this thread, and there the rate of fire is obviously 550 rounds per minute. In general, I need proof, so far all sources say 550 rpm.

In theory, if the Type 99 can fire at a rate of 800 rounds per minute, then the Type 96 should also fire at the same rate of fire, but I have never seen such figures for it.

P.S.
But I’ll still try to look for information about Type 99 again.

:dromedary_camel::dromedary_camel::dromedary_camel:

4 Likes

YES, also @Life_burns you should read this

2 Likes

I really hope that the developers see this :face_holding_back_tears:.

1 Like

maybe help from @Euthymia07

3 Likes

me too, friend <3

1 Like

During my research I found the first prototype of the Type 99 without the flash suppressor and the rear support, which makes it lighter. However, this is what the Type 99 looks like:

Its characteristics:

Research into the rate of fire and gas regulator of the Type 99 continues!

P. S.

I can’t understand the translation. It says something about the possibility of increasing the rate of fire by 100-150 rounds per minute with their new design, but this is a very rough understanding of what is written here.

1 Like

the translation it’s very rough but you are right

1 Like

I’ll keep an eye, it’s really interesting

10 Likes

Could you also tell devs to fix Japanese paratrooper uniforms?

2 Likes

Is there something wrong with her?

Multiple things are wrong with them especially the premium “Navy” paratrooper which wears the army paratrooper uniforms and have wrong insignia

I made a small topic pointing out the problem with paratrooper uniforms if you want to check out , @Euthymia07 , @_DELAVR

3 Likes

The Automatic Type Hei with a Shield in ENLISTED does not use a historically accurate shield, but a combination of the “九三式軽防楯” and the “九九式軽防楯”.
image
image
image

3 Likes

@_DELAVR

藥室ノ經始ヲ變化シ無油連發,可能限界ヲ増大ス(100~150 發/分以上ノ発射速度ニテ1,000以上)

This translation is completely wrong. The correct translation is:
Due to the change in the structure of the chamber, the upper limit of continuous shooting has been increased without the use of lubricating oil. When shooting at a rate of fire of 100-150 per minute, 1,000 rounds can be fired continuously.

This paragraph is about increasing the reliability of rapid fire, and has nothing to do with the rate of fire

4 Likes

indeed!

1 Like

Yes, I was confused by the first sentence, which talks about oil, but I still wasn’t sure about the translation accuracy. Anyway, thanks!

2 Likes

Out of interest, I’m going to visit the library next week. It contains a Soviet intelligence report on Japanese weapons from 1945, it would be interesting to compare it with American and Japanese data.

3 Likes

Yes its very interesting topic I lately didn’t have time for the forum but now I checked it there is a lot of adjustments :smiley: I will check it in more details with some books that I have cuz its a lot of info

2 Likes

if you can do it!

It’s very funny, but the Soviet intelligence report from 1945 is just a translation of the American report with the same errors (for example, the Type 96 weighs the same as the Type 99). Even the image is the same. Who would have thought.

I published some photos from it on Ru Forum, I basically created a general topic about Japan where I am going to upload various finds.

1 Like